다행이와 다행히

다행이

 

[부사] ‘다행히(뜻밖에 일이 잘되어 운이 좋게)’의 옛말.

 

다행히

 

[부사] 뜻밖에 일이 잘되어 운이 좋게.

 

차이점

 

 

이번에는 '다행이'와 '다행히' 사용법입니다. 검색을 해보시면, 어디에서는 '다행이'가 올바른 표현이다라고 말하고, 어디에서는 '다행히' 가 올바른 표현이라고 말합니다. '다행이'와 '다행히' 의 사용만 말한다면, '다행히'가 올바른 표현입니다.

 

예문을 들면, "길을 가다가 넘어졌지만 다행히 다치지는 않았다." 여기서 다행(이,히)의 표현은 '다행히'가 바른 표현입니다.

 

앞서 말씀드렸듯이, '다행이'와 '다행히' 를 사용할 때에는 '다행히'가 올바른 표현이 되지만, 같은 의미를 가지고 다른 문장에서 사용되면 차이점이 있습니다.

 

위의 예문을 이어서 말하면 "어제 넘어졌지만 크게 다치지 않아서 다행이에요." 이때의 다행은 '다행히에요'가 아닌 '다행이에요.' 라고 사용을 하셔야 합니다.

 

일반적으로, '다행'이라는 의미를 사용하고자 하실때에는 다행이다 / 다행이지만 / 다행히 / 다행히도 라는 표현을 사용할 수가 있는데, 각 문장에 맞는 표현법을 사용하시면 됩니다.

 

'다행이다.' 라는 예를 들면, "정말 다행이다." 라는 표현이 올바른 표현인데, "정말 다행히다." 라고 사용한다면 틀린 표현이 됩니다. 위의 제시한 다행이다 / 다행이지만 / 다행히 / 다행히도 에 다행히다 라는 표현에 해당사항이 없기 때문인데, 다행히로 표현을 하려 한다면, "정말 다행히도" 라고 사용을 해야 합니다.

 

결론은 '다행이'와 '다행히' 중에 올바른 표현은 '다행히'가 됩니다.

'알아두면 > 맞춤법' 카테고리의 다른 글

도대체와 도데체  (2) 2014.01.02
헷갈리다와 헛갈리다  (0) 2013.12.31
대로와 데로  (2) 2013.12.28
막내동생과 막냇동생  (3) 2013.11.20
오랫만에와 오랜만에  (6) 2013.11.16
어의없다와 어이없다  (6) 2013.11.12
첫째와 첫번째  (4) 2013.11.05
첫번째와 첫 번째  (2) 2013.10.31
다르다와 틀리다  (2) 2013.10.28
채와 체  (2) 2013.10.27
Designed by CMSFactory.NET